2017河南军队文职招考面试热点:“假货只卖外国人”如何破解?
热点概述:首尔梨花女子大学附近有一家化妆品店,市价约合人民币302元的马油仅售其五分之一的价格,店内挤满前来购物的中国人。不过,当部分韩国人也想购买时,店员以外国人专用卖场为由拒绝。而韩国记者在向马油生产商核实后,发现这些商品均为假货。(6月10日《法制晚报》)韩国国民大学中国留学生冯晓雪在接受记者采访时说,报道中这样的化妆品店在韩国实际上远远不止这一家。冯晓雪说,能进去这家店的都是导游带领的外国人。还有一点不太一样的地方就是,一般的化妆品免税店里都是些国际大品牌,但这家店几乎都是些韩国自己的小牌子。预测题目:近日,韩国化妆品店被记者曝光存在假货只卖外国人的行为,以超低折扣价格吸引境外游客,来自中国的游客纷纷疯狂购买。对此,你怎么看?|||参考解析:随着国民经济水平的不断提升,境外旅游购物已是屡见不鲜,甚至海外媒体也屡屡惊叹国人强大的消费力。然而海外购物潮却出现了假货只卖外国人的问题,可想而知,有多少中国游客曾经掉入低价陷阱。海外购物遇假货,对消费者来说,除了财产上的损失,更有可能因为产品生产的不规范导致一系列的后续质量问题甚至安全问题,而此时,出境购物维权难的问题也就随之而来。在韩国官方束手无策难以采取有效措施的情况下,我们更应该从自身出发来保障广大消费者的权益。韩国化妆品店低价策略引得中国游客趋之若鹜,这种购物热潮的形成,也是由多方因素促成的。首先,国外的月亮比较圆的购物情结是导致此种购物热潮的主要成因。就像国人抢购高价日本马桶盖,在欧洲花上千元购买温州领带,都是错误的消费观念的体现,除此之外,购买远远低于正常价格的产品,也反映出一部分国民存在贪图小便宜的。其次,旅行社与不良商家的合作也是一大诱因。疯狂购买的中国游客,如此庞大的客流量,离不开旅行社与导游的推波助澜。最后,我们更应该思考的是,我国人均国内生产总值并不高,却成为了世界上境外购物消费总额最高的国家,甚至消费总额达到美国境外消费总额的两倍之多。境外不理性购物的背后更深层次反映的是国内产品的质量及口碑与消费者需求的不匹配,是国内企业品牌意识、质量意识的缺乏。既然境外假货的监管鞭长莫及,那我们就应从内部着手解决。一是要加强宣传引导。一方面引导国内消费者树立理性消费观,不要盲目跟风消费,提高消费者对于假货的辨别能力。另一方面要发挥消费者的监督力量,通过宣传鼓励广大消费者监督旅行团境外的不良合作行为。二是对旅游市场要加强规范,尤其对境外旅游业务要进行必要的约束。对于强制性消费或是与假货购物点存在合作关系的情况,要严厉处罚。三是要扩充正规购物渠道,满足消费者需求。一方面对于进口商品,应当进一步降低消费品的进口关税,鼓励地方保税区的投建,给国内消费者提供安全可靠的购物渠道;另一方面,更应大力推进供给侧结构性改革,提升我国企业的品牌意识与质量意识,让国货重获消费者青睐。
Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausländern | 德国人对外国人的成见-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育
Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausländern | 德国人对外国人的成见发布时间:2017-08-12 09:58:25Ich habe noch nie richtige Probleme mit Deutschen gehabt. Aber ich bin f r viele Deutsche doch 『nur eine Ausl nderin』. Manche Deutsche sind ausl nderfeindlich. Sie meinen, dass die Ausl nder ihnen die Arbeit weggenommen haben. Sie m gen andere Religionen nicht. Sie sagen, dass Ausl nder nur nach Deutschland kommen, weil Deutschland ein reiches Land ist. Sich selbst halten viele Deutsche f r p nktlich, zuverl ssig und umweltbewusst und die Ausl nder f r unp nktlich und unzuverl ssig. Warum versuchen die Deutschen nicht, uns besser kennen zu lernen?我跟德国人一起还没有什么大问题, 不过,我对于很多德国人来说还 只是个外国人 ,还有些德国对外国人很不友好。我想,因为外国人抢走了他们的工作,他们也不喜欢别的宗教。他们说,外国人来德国,只是因为德国是个富有的国家。他们觉得很多德国在政治方面,可靠并且有环保意识而外国人则不可靠并且不环保。为什么德国不尝试一下,去了解我们更好的方面?Susanna (17) lebt seit zwei jahren in Hamburg und geht im Juli zur ck in die Slowakei.Susanna(17岁)两年前开始在汉堡生活,六月份回去斯洛伐克。Einheit 4 Der Wolf und die sieben Gei lein | 大灰狼与七只小羊:Vor vielen vielen Jahren gab es eine alte Gei , die hatte sieben junge Gei lein. Wenn die Mutter zum Holzsammeln ging, mussten die Gei lein zu Hause bleiben. Eines Tages musste die Mutter wieder in den Wald. Sie sagte zu den Gei lein, dass sie dem Wolf die T r nicht ffnen durften. Sie sollten zu Hause warten, bis die Mutter zur ckkam. Danach ging sie fort.很多年很多年以前有只老山羊,她生了七只小山羊。羊妈妈去收集木材要离开的时候,都要把小山羊留在屋子里。有一天,羊妈妈又要去森林。她告诉小山羊,如果大灰狼来了,不要开门,你们要在屋里,等到妈妈回来。然后她就离开了。Kurze Zeit sp ter klopfte es an der Haust r und eine Stimme rief: Macht auf, Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Aber die sieben Gei lein erkannten den Wolf an seiner groben Stimme, und sie riefen: Unsere Mutter hat keine so grobe Stimme, wir machen nicht auf. Der Wolf hatte dann eine Idee. Er fra Kreide, um seine Stimme zu verfeinern.过了一会儿有人敲着门并用粗鲁的声音叫着: 开门,孩子,你们的妈妈从森林回来了! 不过七只小山羊认出是大灰狼粗鲁的声音,说: 我们的妈妈没有这么粗鲁的声音,我们不开门。 大灰狼想了个主意,他吃了一种粉,让自己的声音装成不那么粗。Nach einer Weile klopfte es wieder an der T r, und eine Stimme rief leise: Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Aber die Gei lein schauten durch einen T rspalt, sahen schwarze F e und riefen: Unsere Mutter hat keine schwarzen F e, wir machen nicht auf!过了一会儿他再次去敲门,用一把细的声音轻声说: 开门,亲爱的孩子,你们的妈妈从森林回来了! 不过小山羊通过门缝,看到黑色的脚然后说: 我们的妈妈没有黑色的脚,我们不开门!Da lief der Wolf schnell in eine M hle, steckte seine F e in das Mehl, so wurden die F e wei . Wieder beim Haus der Gei lein steckte der Worlf seine F e in den T rspalt und rief mit feiner Stimme: Macht auf, liebe Kinder, eure Mutter ist aus dem Wald zur ck! Und als die gei lein die wei en F e sahen, da glaubten sie, dass die Mutter zur ckgekommen war, und sie machten fr hlich die T r auf. Der Wolf sprang herein, und die armen Gei lein versteckten sich unter dem Tisch, dem Bett, hinter dem Ofen, im Milchtopf, hinter dem Stuhl und im Uhrenkasten. Das J ngste Gei lein versteckte sich im Uhrenkasten und der Wolf fand es nicht. Die anderen hat der Wolf aber gefunden und gefressen. Danach war er m de und legte sich unter einen Baum im Garten. Bald schlief er fest ein.大灰狼马上走进磨坊厂,把脚伸进面粉里,然后脚就变成白色的了。大灰狼再次回去房子找小山羊并把他的脚放在门缝外并且细的声音说: 开门,亲爱的孩子,你们的妈妈从森林回来了! 然后小山羊看见白色的脚,他们以为妈妈回来了,就高兴地打开了门。大灰狼冲进去,可怜的小山羊们藏到桌子下面,床下面,炉子后面,奶锅里,椅子后面和大钟里。除了藏在大钟里最小的小山羊,其他的小山羊都被大灰狼找到并吃掉了。然后大灰狼很疲倦地躺在院子里的一棵树下,很快就沉沉地睡着了。Nachdem die alte Gei im Wald das Holz gesammelt hatte, kam sie nach Hause zur ck. Zu Hause fand sie ihre Kinder nicht. Sie war in gro er Angst. Sie rief und suchte sie berall. Da h rte das j ngste die Mutter, kam aus dem uhrenkasten heraus und erz hlte der Mutter dann, was geschehen war.老山羊在森林里砍了柴以后,就回到屋子。进了屋子她没有找到她的孩子,她马上陷入惊巷中。她四处叫唤寻找,然后最小的小山羊听到妈妈的声音,从大钟里走了出来并告诉了妈妈发生了什么事。Die alte Gei ging dann mit dem j ngsten Gei lein in den Garten und dort fanden sie den Wolf. Sie sahen, dass sich der Bauch des Wolfs bewegte. Voll Freude holte die alte Gei schnell eine gro e Schere, schnitt dem Wolf den Bauch auf, und alle sechs Gei lein kamen nacheinander lebendig aus dem Bauch heraus. Dann holte die alte Gei gro e Steine, legte sie in den Wolfsbauch und n hte ihn wieder zu.老山羊和最小的小山羊走到院子并在那里找到了大灰狼。她看到,大灰狼的肚子在动,她高兴地很快找来了一把大剪刀,剪开了大灰狼的肚子,六只小山羊活着走出了大灰狼黑暗的肚子。然后老山羊搬来大石头,放进了大灰狼的肚子并把肚子缝好了。Nachdem der Wolf ausgeschlafen hatte, bekam er aber gro en Durst. Er ging zum Brunnen, um zu trinken. Die Steine in seinem Bauch schlugen sich bei jedem Schritt zusammen. Er rief: Was rumpelt und pumpelt in meinem Bauch? Als er sich ber den Brunnen beugte, zogen ihn die Steine hinunter und der Wolf ertrank. Mit gro er Freude spangen und tanzten die Gei lein mit ihrer Mutter um den Brunnen herum.大灰狼醒来以后,变得很口渴。他走去一口井面前喝水。他每走一步的时候,肚子里的石头都在互相碰撞着。他说: 是什么东西在我肚子里撞来撞去的? 当他在井前弯下腰来,石头压得他掉进水里淹死了。小山羊们跟妈妈一起在井四周高兴地跳来跳去。