2019解放军文职招聘考试教育学英语知识点120-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育

发布时间:2019-04-2808:50:45205.perhaps或许206.period时期207.permission许可208.persuaded(NMET1996)209.phenomena现象210.physicist物理学家211.pilots(2000全国卷)212.poisonous有毒的(poison)213.political政治的(politics)214.popular受欢迎的215.population人口216.position职位217.possibility(-ies)可能性(possible可能的)218.poverty贫穷(poor)219.poverty贫穷220.practical(NMET1997)221.preparing(NMET1998)222.pressure(NMET1997)223.pretend假装224.professor教授225.profit利润226.progress进步227.pronunciation(2000北京春季卷)228.provide提供(比较:offer,supply)229.public公众

2019解放军文职招聘考试教育学语文知识点65-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育

发布时间:2019-04-2623:35:22中国容易误读的地名据说在80年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳随手写成泌阳。沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区。只多了一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了。我们也有过把岷江(Mn民)洪水读成闽江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌阳之间的距离更远。在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。读对地名,是对人家起码的尊重。浙江的丽水(L离)被误读成丽(L立)水,台州(Tāi)被误读成台(Ti抬)州;安徽的亳(B驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Ho)州;湖北的监利(Jin见)被误读成监(Jiān尖)利;河南的浚县(Xn训)被误读成浚(Jn俊)县;湖南的耒阳(Lěi垒)被误读成来阳,而真正的莱阳在山东;郴州(Chēn抻)被误读成彬(Bīn宾)州;新疆的巴音郭楞(Lng)被误读成愣(Lng),这两个字长得很像,一不留神就读错;内蒙古的巴彦淖尔(No闹)被误读成卓(Zhu),所以有一次和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢我读对了他们家乡的名字。可见平常误读率很高。有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是名从主人的原则,例如:河北的蔚县,正确读音是Y(玉);安徽的歙县,正确读音是Sh(社);六安,正确读音是L(路);山西的繁峙县,正确读音是Sh(是);子长县,正确读音是Zhǎng(掌);山东莘(Shēn深)县,学生们一般读不错,因为有莘莘学子之说;但我到上海又读错了上海莘庄(Xīn新)。江西铅山(Yn盐),误读率一定很高,因为谁想到普通的铅还是多音字而且是地名专用的字音。反正一不留神我可能就会读错。象福建厦门、广东番禺、安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低。读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告;读错涪陵的比较少,感谢来自涪陵的榨菜;读错山西洪洞的也比较少,因为那句苏三离了洪洞县起到了积极的推广作用。辽宁阜新,在辽宁一般被读成F(扶),在北京一般被读成Fǔ(抚),而正确的读音却是F(富)。另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走。包括我们这些以说话念字为职业、普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对95%的中国地名,那就相当超水平发挥的了。山西的隰县(X),山东的莒县(Jǔ),茌(Ch)平河北的井陉(Xng),蠡县(Lǐ);四川的郫县(P),珙县(Gǒng),犍为县(Qin前);安徽的黟县(Yī),枞阳(Zōng);湖北的郧县(Yn),江西的婺源(W);浙江的鄞县(Yn);江苏的盱眙(XūY),邗江(Hn),邳州(Pī);河南的柘城(Zh),武陟(Zh);看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期。中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了。当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范。语音的确定是一个大浪淘沙的过程