解放军文职招聘考试新闻背景-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育
发布时间:2017-07-10 18:54:20新闻报道最起码的要求是让受众理解。由于受众知识阅历不同,环境习惯各异,对事物的感知方式和能力也不尽相同,所以交代背景材料是新闻写作、新闻报道的一项基本要求。所谓新闻背景,是指那些对新闻事件能够起到解释、说明、衬托、铺垫等作用的附属材料。新闻背景是新闻事件的从属部分,它的主要作用是对新闻事件进行解释和说明。解释这一新闻事件的产生原因、环境条件,使新闻事件不要成为脱离各方联系的孤立事件,也是受众在接收新闻时能够好地认识和理解其意义。新闻背景主要包括以下几类:(1)与新闻事件有关的历史材料;(2)新闻事件的环境因素,包括社会环境和地理环境;(3)能帮助听众理解新闻事件的有关知识、解释新闻中包含的难以理解的技术名词和概念;(4)能衬托和深化新闻事件意义的他人评论。在使用背景材料时要注意以下问题:(1)报道和背景材料既要灵活穿插又要保持完整。(2)背景材料要紧随在被解释、说明的内容后边。(3)背景材料尽量凝练、有代表性。(4)背景材料应该突显趣味性、人情味。1、依据新闻《阿房宫渐露真相》,评析该新闻中背景材料的运用。(中国人民大学,2004)2、新闻背景材料的类型主要有哪些?(复旦大学,2007)3、新闻背景材料运用时的注意事项是什么?(复旦大学,2008)4、名词解释:背景音响(中国传媒大学,2002)5、辨析:背景是消息必不可少的结构段落。(浙江大学,2002)6、论我国大众传播媒介走向资本市场的基本策略。(南京大学,2004)7、请你从新闻事业发展的一般规律出发,阐述报业集团化的意义。(武汉大学,2002)解释性、分析性报道; 三贴近 原则;新闻的通俗化;记者的素质
2020年解放军文职招聘考试新闻知识:通讯社出现的历史背景-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育
发布时间:2020-03-07 19:54:48通讯社出现的历史背景①资本主义制度在西欧,北美确立,工业革命的进程,法国大革命爆发,使各国产生了对于新闻的需求②生产力的发展带来了科学技术的进步,使得远距离的交通通信变得更为便捷,为通讯社的产生奠定了物质基础③近代报业在工业革命之后发展很快,廉价报刊的出现使得报纸由观点纸变为新闻纸,对于新闻信息的需求更加迫切④ 各家报纸单独依靠自己的力量收集各地新闻,既不经济也不可能
2017军队文职结构化面试:公务员面试考察的各种“精神”,你了解多少?-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育
2017军队文职结构化面试:公务员面试考察的各种“精神”,你了解多少?发布时间:2017-12-30 23:51:03第一、女排精神背景:自改革开放以来,我国已成为世界第一制造大国,但制造业大而不强,产品质量层次不齐,自主创新能力较弱。很多民众纷纷加入海外购物大军,小至卫生巾、各种食品等日常消耗品,大至汽车等固定资产。内涵:精益求精、用户至上、专业敬业第二、长征精神背景:1934年10月,第五次反 围剿 战争失败后,中央红军进行战略突围,夺泸定桥,强渡大渡河,爬雪山,过草地 红军战士不怕艰难困苦,众志成城的精神。红军的大无畏不怕牺牲的精神,永远激励着我们前进。内涵:勇往直前、众志成城、百折不挠第三、航天精神背景:中国载人航天工程自1992年全面展开,1999年11月、2001年1月、2002年3月、2002年12月分别完成了4次无人飞行试验;2003年,航天员杨利伟乘神舟五号载人飞船,圆满完成我国首次载人航天飞行;2008年,航天员翟志刚、刘伯明、景海鹏乘神舟七号载人飞船,首次空间出舱活动。2012年,景海鹏、刘旺、刘洋乘神舟九号载人飞船,与天宫一号 太空牵手 。2013年,嫦娥三号探测器成功着陆在月球,中国航天器首次在地外天体实现软着陆。2016年起,每年4月24日设立为中国航天日。内涵:艰苦奋斗、开拓创新、无私奉献第四、实干精神背景:习近平总书记指出: 实现中华民族伟大复兴,需要一代又一代人为之努力。 为党为人民做更多更好的工作,需要实干的工作作风。迅速地干、带着头干、弄清楚干、干得有效谓之实干。三严三实 : 严以修身、严以用权、严以律己;又谋事要实、创业要实、做人要实。内涵:踏踏实实、切切实实第五、钉钉子精神背景:干事业好比钉钉子,钉钉子是要一锤一锤接着敲,才能把钉子钉实钉牢。钉牢一颗再钉下一颗,不断钉下去,必然大有成效。做成任何事情,并非一朝一夕之功,而需要沿着正确的目标久久为功、持之以恒。内涵:找准位置、脚踏实地、持之以恒
2018年军队文职结构化面试:外国语言文学职位认知练习-解放军文职人员招聘-军队文职考试-红师教育
翻译是将一种相对陌生的表达方式转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容包括语言、文字、图形及符号的翻译。其中, 翻 是指对交谈的语言转换, 译 是指对单向陈述的语言转换。要想成为一位优秀的翻译者,需要从以下几个方面去着手:首先,翻译者要具备扎实的语言功底。其它国家使用的语言,与本国存在巨大差异,翻译者要对其单词、语法以及其它特殊用法都要非常了解,并且能够和本国的语言一一对应。只有具备这样的语言功底,才能为准确翻译奠定基础。当然了,翻译者对本国的语言更要非常熟练。其次,翻译者具备一定的历史文化知识。语言与文化之间有着密切的关系,既是文化的一部分,又是文化的载体。语言不仅是一套符号系统,人们在习得语言的同时,也在了解着民族的文化。翻译作为语体交际,不仅是语言转换过程,也是文化移植过程,是两种文化沟通的桥梁。因此,翻译质量在相当程度上与翻译者对主客体文化的了解有关,翻译者应注重文化背景知识学习。最后,翻译者在翻译的过程中要具备一定的技巧。翻译的基本原则是 信达雅 ,翻译过程中不仅要从词、句和文化背景的角度谨慎 传情 达意 ,而且要将着眼点放在对原文的忠实,准确的理解上,灵活处理因不同文化背景、语言表达习惯等因素造成的交际障碍,把握语用原则,根据语境做必要的调整,避免语用失误,尽可能精准的翻译出原文的真正含义。在这个过程中,要使用一定的翻译技巧,比如,意译、省略。